|
|
|
||||
![]() |
![]() |
||||
|
|||||
3., 4., 5. i 6. red (zaobljuje sve oštrice / razrješava sve čvorove / ublažuje blještavilo / povezuje svijet u cjelinu) u gornjem tekstu nisu navedeni. Oni se pojavljuju u 56. poglavlju. Vjerojatno su zabunom prepisivača dospjeli na ovo mjesto, na kojem ispadaju iz konteksta. Di označuje mitskog predka klana. Kao i u drugim poglavljima ovdje Lao Dse ponavlja da dau nije određeno ni u prostoru, ni u vremenu, dau je vječno, beskonačno i neiscrpljivo – neshvatljivo. Suprotstavljanjem dau-a di-u (zadnji red), tradicionalno štovanom predku klana, predku neba, Lao Dse postavlja dau u daljnju prošlost od porijekla čovječanstva, pa i svemira; izvan svakog prirodnog redoslijeda. To potvrđuje predzadnjom rečenicom: NE ZNAM ČIJE JE DIJETE Tako Lao Dse odmiče dau od svakog kultnog obožavanja. |
|||||
Matthias Claus: U STVARANJU DAU IZGLEDA NEISCRPIVO, NEISCRPIVO U PRIMJENI, LIČI NEISCRPIVOM IZVORU. NESHVATLJIVO KAO NASTANAK SVIJETA, DUBOKO KAO SAM ŽIVOT. NI JA NE ZNAM KAKO JE NASTALO, BILO JE JEDNOSTAVNO UVIJEK. |
|||||
|
|
|||||